Leopold Bloom macskáinak füle hegye

A way a lone a last a loved a long the riverrun, past Eve and Adams, from swerve of shore to bend of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to Howth Castle and Environs.

Közérdekű hirdetés


Ügyek








Friss topikok

  • Abindarraez: Értem én, de a rossz iróniát még kevésbé bocsátom meg mint a sime hülyeséget. (2009.01.08. 01:29) A csend megszakítása II
  • Abindarraez: Engem nem érdekel mit hogy kell írni, úgyis az lesz, amit írnak és nem amit az akadémia szeretne (... (2008.09.29. 23:16) Na ez azért már nekem is sok...
  • Abindarraez: Ez mind így van, de attól még Hitler első nemzetközi szerződését a Vatikánnal kötötte, és a Wehrma... (2008.09.21. 11:36) Ha-Ha-Ha
  • Lenny Back: "You feel untied, beatified, and loved...for evermore." (2008.09.15. 22:49) Richard Wright meghalt.
  • Abindarraez: Pontosan. Csak majd' 200 évet tévedett a drága :D De ne vessük a szemére, végülis csak egy kommuni... (2008.09.08. 13:16) Palin

Emberek




































Zászlók













In Bruges

2008.06.02. 19:22 Abindarraez

A mozik már megint az életemre törnek. Bemegyek a Corvinba (gyűlölöm, de ez a leginkább mozi a lehetségesek közül) az egyórás vetítésre, szerencsére alig vagyunk a teremben. Megkezdődnek s zokásos bicskanyitogató reklámok, a '80-as évekbeli dalokkal tarkított, nem sokkal fiatalabb animációs technikákat felmutató magyarok és a szcientológusok profi, de atombombázási vágyat gerjesztő Fiatalok az emberi jogokért-borzalma. Persze minden ordít, mintha nyugdíjasoknak vetítenének. Aztán jönnek az előzetesek, élvezhetetlenül, mert szinkronizálva vannak. Inkább ne léteznének, mert így a másodiknál már a szék karfáját rágom. Aztán elkezdődik a film, ami zseniális, Martin MacDonagh elemében, Colin Farrell, Brendan Gleeson és Ralph Fiennes zseniálisak, a többiek is, a filmet imádom. Amíg nem mászik le véletlenül a szemem a feliratra, mert akkor alig tudom visszafogni, hogy fel ne ordítsak. Mondjuk csak azt, hogy a legpozitívabb dolog a felirattal kapcsolatban, hogy csak a káromkodások fele van kihagyva. Direkt néztem, ki követte el ezt a rettenetet, és meglepve láttam egy Varró Dániel nevet, aki nem biztos, hogy egyenlő a költővel, de ha igen, akkor ez nagyon-nagyon kínos. Van egy jelenet e filmben, ami alatt az angol nyelv legszebb verse szól. Na, a fordító felvágta ezen műalkotás gyomrát, telelapátolta disznószarral és bevarrta a rést és a testet bedobta a legközelebbi ipari komposztálóba. Enyire rossz. Petőfi-verset csinált belőle. Ha tényleg a költő-Varró művelte ezt, akkor semmissé kell tenni a teljes életművét, és ez csak enyhe büntetés lenne egy magát költőnek nevező egyénnek, aki szerint például az "ó" szócska alkalmazható helykitöltésre, ha nem jön ki a ritmus. És mindezt nem mondjuk William Topaz McGonagall egyik szerzeményével tette meg, hanem az angol nyelvű irodalom egyik csúcsával! És ne robbanjak fel mérgemben. Elivleg szeretek moziba járni, de annyival jobb mondjuk a dvd, kis képernyőn, de a hazai kretének által hozzáadott borzalmak nélkül.

Szólj hozzá!

Címkék: vélemény mozi kult magyarország idióta költészet in bruges

A bejegyzés trackback címe:

https://bloom.blog.hu/api/trackback/id/tr28499941

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása